We are talking in terms of a policy of determent at the very most.
|
Com a màxim, es tracta d’una política descoratjadora.
|
Font: Europarl
|
Hardly any GMOs are being exported, at the very most products produced by means of them.
|
No s’exporta gairebé cap OMG, sobretot productes fabricats per mitjà d’aquests organismes.
|
Font: Europarl
|
This could, at the very most, be of relevance in the case of agricultural products, but they are exempt from this proposal.
|
Això podria, com a màxim, tenir rellevància en el cas dels productes agrícoles, però aquests estan exempts d’aquesta proposta.
|
Font: Europarl
|
This expression is an outrageous one: sovereignty is not for sharing - at the very most it may be delegated in some cases when nations so decide.
|
Aquesta expressió resulta xocant: la sobirania no es comparteix, com a màxim pot, en uns certs casos, delegar-se quan els pobles així ho decideixen.
|
Font: Europarl
|
Amphibians [at the very most], they swam between two waters in that unclean juice!
|
A tot estirar, amfibis que nedaven entre dues aigües en aquest líquid immund!
|
Font: NLLB
|
If you look at the per capita use of electricity, for instance, the countries we are talking about use at the very most only one third of what we are using.
|
Si examinem el consum d’electricitat per habitant, per exemple, els països que estem parlant consumeixen com a màxim tan sols una tercera part de la qual nosaltres consumim.
|
Font: Europarl
|
We cannot stand and watch the early detection of breast cancer falling by the wayside simply because patent rights are to be created for something which is not an invention but, at the very most, a discovery.
|
Tampoc hem d’acceptar que el diagnòstic precoç del càncer de mama es deixi de costat només perquè del que es tracta és d’aconseguir una patent que com a màxim serà un descobriment, no una invenció.
|
Font: Europarl
|
And quite half of the so-called men were children--but I mean literally children, of sixteen years old at the very most.
|
I gairebé la meitat dels anomenats homes eren nens, però em refereixo, literalment, als nens, de setze anys, com a màxim.
|
Font: NLLB
|
Finally, although I welcome your proposal for stability in south-east Europe and an international conference on the Balkans to bring about peace in Europe, I must say that armed intervention has never led to peace; at the very most, it has stopped the fighting but without removing the causes.
|
Finalment, encara que he apreciat la seva proposta per a l’estabilitat d’Europa del Sud i Oriental i una conferència internacional sobre els Balcans, haig de dir que les intervencions armades mai han portat la pau, si potser han detingut els enfrontaments, però no eliminat les seves causes.
|
Font: Europarl
|
Leek moth chemical control is very efficient when applied at the most appropriate time.
|
El control químic de l’arna del porro és molt eficient quan s’aplica en el moment més apropiat.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|